See 大奔 on Wiktionary
Download JSON data for 大奔 meaning in All languages combined (1.8kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "大", "2": "big, great" }, "expansion": "大 (dà, “big, great”)", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "奔" }, "expansion": "奔 (bēn)", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "奔馳" }, "expansion": "奔馳/奔驰 (bēnchí)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "From 大 (dà, “big, great”) + 奔 (bēn) (short for 奔馳/奔驰 (bēnchí), Mainland Chinese name for Mercedes-Benz).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "大奔", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mainland China Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "a Mercedes-Benz vehicle" ], "id": "en-大奔-zh-name-jusrwRUz", "links": [ [ "humorous", "humorous" ] ], "raw_glosses": [ "(Mainland China, colloquial, humorous) a Mercedes-Benz vehicle" ], "tags": [ "Mainland-China", "colloquial", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Dàbēn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄅㄣ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Dàbēn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Dàben" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Ta⁴-pên¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Dà-bēn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Dahben" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Дабэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Dabɛnʹ" }, { "ipa": "/tä⁵¹ pən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tä⁵¹ pən⁵⁵/" } ], "word": "大奔" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "大", "2": "big, great" }, "expansion": "大 (dà, “big, great”)", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "奔" }, "expansion": "奔 (bēn)", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "奔馳" }, "expansion": "奔馳/奔驰 (bēnchí)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "From 大 (dà, “big, great”) + 奔 (bēn) (short for 奔馳/奔驰 (bēnchí), Mainland Chinese name for Mercedes-Benz).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "大奔", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Chinese colloquialisms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese humorous terms", "Chinese lemmas", "Chinese proper nouns", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mainland China Chinese", "Mandarin lemmas", "Mandarin proper nouns" ], "glosses": [ "a Mercedes-Benz vehicle" ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ] ], "raw_glosses": [ "(Mainland China, colloquial, humorous) a Mercedes-Benz vehicle" ], "tags": [ "Mainland-China", "colloquial", "humorous" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Dàbēn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄉㄚˋ ㄅㄣ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Dàbēn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Dàben" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Ta⁴-pên¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Dà-bēn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Dahben" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Дабэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Dabɛnʹ" }, { "ipa": "/tä⁵¹ pən⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/tä⁵¹ pən⁵⁵/" } ], "word": "大奔" }
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "大奔" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "大奔", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.